Письмо N 31


Здравствуйте все!

Вот и наступил долгожданный 2002 Новый год! "И что же в этих двух двойках и двух нулях долгожданного?" - спросите вы. "Да, конечно", - скажу я вам, - "в цифрах может и ничего нет, а вот в самом слове "новый"!". И действительно, ведь каждый новый год долгожданный, не правда ли. Долгожданный, в своих мечтах, надеждах, желаниях. И не всегда неисполнимых. И, конечно же, я, как и все вы, никому не скажу, что же я пожелала себе без пяти минут двенадцать 2001 года на следующий, 2002. Нет, не из-за того, что это то самый "большой секрет для маленькой компании", который большой компании ничуть не интересен, а только лишь из-за одного глупого предрассудка, который очень глубоко засел в умах тысяч и тысяч мечтателей, и выражается который одной короткой фразой: "А вдруг не сбудется!", и с большим содроганием в сердце.

Так что не мучьте себя догадками, а лучше послушайте, что же новенького с приходом Нового года произошло в нашем большом городе и в нашей небольшой но веселой семейке в частности.

Эта необычная миланская ночь с 2001 года на 2002, проходила довольно бурно. Со всех сторон из дверей, балконов и окон взрывались приведенные к бою петарды и хлопушки. Часа четыре со стороны Дуомо и Кастелло, не смолкая, гремели залпы салюта, озаряя черное новогоднее ночное небо прекрасными яркими цветами. Под окнами орали воодушевленные праздником горожане. В кафе, пиццериях и ресторанах свободного места отыскать было практически невозможно. Город гудел и ликовал, как заведенный улей. И все же даже это прекрасной ночи пришел конец. Уже часам к пяти утра восторги, шум и крики начали потихоньку гаснуть. Петарды стреляли все реже и реже. И после столь оглушительных всплесков радости и веселья на весь Милан тончайшей пеленой тумана, опустилась усталость. Все потихоньку разбрелись по домам и уже в Новом 2002 году упали в глубокий после новогодний сон.

И в нашей шустрой семейке не обошлось в ту прекрасную ночь без криков и воплей. Ребятишки в предвкушении праздника носились по квартире как заведенные, и все переспрашивали, "ну когда же придет этот Баббо Натале в красном колпаке (в переводе: Дед Рождественский, это как наш Дед Мороз) и принесет столь долгожданные ими подарки". А вредный Баббо Натале, как назло, все не приходил и не приходил, за что был прозван нашими сообразительными чадами Баббо Майяле (maiale - по-итальянски "свинья"). Наша прекрасная елка, что была нами наряжена еще к 25-му декабря прошлого года (к католическому Рождеству), и украшена кучей мигающих гирлянд, в результате их нетерпеливых прыжков и подскоков из прекрасной лесной красавицы в миг превратилась в ободранный мигающий кустарник необычной формы. Я до сих пор удивляюсь, как она еще на ногах, то есть на одной ноге держалась! Зажженные нами свечки, в виде маленьких, плавающих в воде в хрустальной вазочке, красных звездочек, после зажжения в тот же момент задувались детьми с громким ревом: "Эта - моя! Сейчас я задуваю! Нет моя! Мама, зажги, я хочу еще подуть!", тут же, словно по волшебству загорались вновь от руки покладистых родителей. Но все же, рано или поздно шампанское было выпито, желания все загаданы, свечи погашены. И этот несносный Баббо Майяле, ой, Баббо Натале ровно в двенадцать все же озарил ребятишек своим приходом, правда, показаться не решился, а подарки под елочкой все же оставил. И наши удовлетворенные этими подарками чада, уставшие и вымотанные бесконечными прыжками под елочкой, поплелись спать. А когда проснулись, на дворе был уже совсем другой день и совсем другой год, который, хотим мы того или не хотим уже внес в нашу жизнь некоторые небольшие изменения.

Ну, теперь - об изменениях.

В первую очередь, как вы все уже знаете - это ЕВРО! Новая валюта, которая со своим приходом, обещала несколько упростить жизнь всех жителей объединенной Европы.

Как известно, к введению этой денежной единицы Европа готовилась в течение всех последних десяти лет. Упоминание о новой валюте красовалось на рекламных плакатах всех магазинов. По телевизору раз по двадцать в день гоняли шуточные рекламы под лозунгом "Меняются деньги, но не меняется жизнь". Еще за месяц перед новым годом в разделе "цена" на всех товарах евро помещалась на первом месте, ну а под ним шел его эквивалент в лирах. Ну а с первого января сего года все банкоматы начали выдавать по кредитным карточкам не лиры, а евро. А в магазинах, чтобы не морочить людям головы с пересчетом сдачи из одной валюты в другую ее выдают в обеих валютах. То есть, тому, кто дал лиры, на сдачу выдаются лиры, а кто дал евро - то евро. И при этом услужливые продавцы раз по пять, хотят того несчастные покупатели или нет, объясняли владетелям евро, сколько те должны заплатить за товар а, сколько получить с продавца сдачи. Так что адаптация новой денежной единицы у нас проходит успешно.

Но с приходом евро у нас несколько подорожали билеты на транспорт. Правда, не на много, но все же. И как это скажется на нашем кошельке, пока что не знаем. Но будем надеяться, что не слишком.

И погода у нас несколько изменилась. С первого числа еще ни разу не было тучек - одно сплошное солнышко. И мы с ребятишками вновь, к великой их радости, снова начали гулять по паркам и кататься на каруселях.

А на днях у нас был еще один хороший и веселый праздник: Крещение. И в этот день по всей Италии, а может и не только Италии, летала Бефана (Баба Яга по-русски), очень страшная и пакостная. Но все же в ночь с 6-го на 7-е всем хорошим ребятишкам она приносит по подарочку, а плохим - по мешочку с золой, потому, что на самом-то деле в душе она очень добрая и правильная старушка. Так что ребятишки наши перед этим праздником снова озаботились письмами о подарках. Ну и конечно, так как у нас самые хорошие в мире дети, самые послушные и воспитанные, то эта самая Бефана, не пролетела мимо нашего окошка и не запустила в него мешочком с золой, а как примерная бабушка, аккуратно положила под нашу замечательную елочку по небольшому мешочку с подарками.

Ну, вот вроде и все наши итальянские новости.

А сейчас небольшой привет от наших примерных деток.

Привет 1: "Приоритет".

Перед приходом гостей, как обычно мы навели дома небольшой марафет и уговариваем наших деток, тоже привести себя в порядок и причесаться. Дима расчесался. Дарья, ни в какую, не хочет.
- Вот гости придут и скажут, что ты у нас лахудра! - Приводим мы Дарье всевозможные аргументы для расчесывания.
- А они по-итальянски скажут. - Отвечает нам наша дочь.
- А вот и нет, - возражаем мы, - гости-то все русские будут!
- А, ну тогда ладно. - Вздыхает Дарья и стойко выносит все тяготы этой несносной процедуры.

Привет 2: "Самооценка".

Собираемся гулять на улицу. Дарья оделась, Димка стоит перед зеркалом и корчит сам себе угарные рожицы.
- Иди одевайся. - Говорю ему. Он ни с места. - Сейчас ремень возьму. - Опять ни с места. Я тогда подошла и тихонько поддала ему по заднице ладошкой.
- Ай-яй! - Завопил он. - Ну, мам! Ты что! Я же такой хорошенький!

Привет 3: "Аргумент".

Ромка на днях немного приболел. Я дала ему лекарства.
Дарья: - Я тоже хочу лекарства!
Папа (в шутку): - Это лекарство дают только тому, кто громко пукает!
Дарья: - Я тоже хочу громко пукать!
Спустя некоторое время, папа почистил Дарье и Диме мандарины.
Дарья: - Я не хочу мандарины!
Папа (в шутку): - А ты знаешь, какой он полезный?
Дарья: - Какой?
Папа (в шутку): - Кто ест мандарины, тот очень громко пукает!
Дарья: - Я тоже хочу мандарин!

Привет 4: "Краткость - сестра таланта".

Я, перед сном: - Убирайте игрушки!
Дарья: - Не хочу.
Я: - Завтра на роликах не катаешься!
Дарья: - А я, позавчера!
Я: - Тоже не будешь!
Дарья: - Угу.
И пошла, убирать игрушки.

 
Вернуться в начало письма